Урок 7. Первое спряжение, базовые глаголы, хобби, свободное время

Урок 7. Первое спряжение, базовые глаголы, хобби, свободное время

Для начала — несколько полезных выражений

  • na przykład — например, к примеру:
    • Ja, na przykład, mówię po ukraińsku i po polsku, a ty? — Я, к примеру, говорю по-украински и по-польски, а ты?
  • niestety — к сожалению:
    • Niestety, nie mówię po niemiecku. — К сожалению, я не говорю по-немецки.
  • czyli — то есть:
    • Czyli nie mówisz po niemiecku? — То есть, ты не говоришь по-немецки?
  • ponieważ — потому что, поскольку:
    • Uczę się polskiego, ponieważ moja dziewczyna jest z Polski. — Я учу польский, потому что моя девушка из Польши.

Послушайте, а потом прочитайте текст. Ответьте на вопросы: Kim są osoby z tekstu? Co lubią robić i czym się interesują? Kto lubi podróżować, a kto lubi oglądać telewizję?

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  

В рассмотренном выше тексте были такие глаголы:

  • mieszkać, śpiewać, czytać, oglądać — глаголы третьего спряжения
  • jeździć, lubić — глаголы второго спряжения
    [проверьте себя, помните ли вы схемы их спряжения. Если нет, вернитесь к повторению третьего и второго спряжений]
  • interesować się, pracować, podróżować, spacerować, chcieć — глаголы первого спряжения, и именно этой группе будет уделено пристальное внимание в этом уроке.

Первое спряжение польских глаголов

К первому спряжению логично относятся все остальные глаголы, которые мы не рассмотрели в предыдущих группах

А именно те, которые в ja и ty будут иметь окончания –ę и –esz соответственно.

Инфинитив тут может иметь любые возможные окончания: -ać, -eć, -ić, -yć, -uć, -ść, -źć, -ąć и даже -c.

Правило бабочки тут работает просто отлично и помогает не упасть духом от количества разных вариантов чередований.

Самой объемной группой тут будут глаголы с окончанием на -ować (если я не ошибаюсь, это где-то треть всех глаголов в польском). Глаголы interesować się, pracować, podróżować, spacerować из текста выше — это они.

Схема для глаголов на -ować:

Буквально такая, как на картинке. Добавить к ней я могу отдельную статью (где есть примеры).

  • Interesować się — ja interesuję się, ty interesujesz się (и дальше по правилу бабочки).
  • Pracować — ja pracuję, ty pracujesz
  • Podróżować — ja podróżuję, ty podróżujesz
  • Spacerować — ja spaceruję, ty spacerujesz

Схема для коротких односложных глаголов на –ić, -yć, –uć:

У инфинитива отбрасываем Ć, добавляем к тому, что осталось, J, и добавляем типичные для этой группы окончания и суффикс (-ę, -esz, -e, -emy, -ecie, -ą).

  • Pić (пить): ja pi, ty pijesz, on/ona/ono pije, my pijemy, wy pijecie, oni/one piją
  • Myć (мыть): ja my, ty myjesz, on/ona/ono myje, my myjemy, wy myjecie, oni/one myją
  • Żyć (жить): ja ży, ty żyjesz, on/ona/ono żyje, my żyjemy, wy żyjecie, oni/one żyją
  • Czuć (чувствовать): ja czu, ty czujesz, on/ona/ono czuje, my czujemy, wy czujecie, oni/one czują

Отдельно проспрягаем некоторые нужные глаголы

Схема для глагола chcieć:

берем только chc-, и записываем это смело каждому лицу. К маленькому крылу бабочки добавляем только окончания (-ę, -ą), а к большому крылу — еще суффикс -e- и стандартные окончания (получится -esz, -e, -emy, -ecie).

  • Chcieć (хотеть): ja chcę, ty chcesz, on/ona/ono chce, my chcemy, wy chcecie, oni/one chcą

Вы заметили, да? У большого крыла бабочки (ты, он, мы, вы) окончания одинаковые в любом спряжении. Только суффиксы и отличают.

Схема для глагола pisać:

Здесь есть чередование в основе — pis на pisz. А суффикс и окончания — те же самые (как и у всех глаголов первого спряжения).

  • Pisać (писать): ja piszę, ty piszesz, on/ona/ono pisze, my piszemy, wy piszecie, oni/one piszą

Схема для глагола jechać:

Здесь также есть чередование в основе, и оно разное для крыльев — в маленьком крыле основа jad, в большом — jedzi. Суффикс и окончания — те же.

  • Jechać (ехать): ja jadę, ty jedziesz, on/ona/ono jedzie, my jedziemy, wy jedziecie, oni/one jadą

Схема для глагола móc:

В маленьком крыле — mog, в большом — moż (и снова, снова правило бабочки):

  • Móc (можешь): ja mogę, ty możesz, on/ona/ono może, my możemy, wy możecie, oni/one mogą

Всё целиком первое спряжение на уровне А1 не рассматривается, но если вам любопытно взглянуть на всё это разнообразие (или вы уже выше, быстрее, разговорчивее), то вот отдельная большая статья о нём (с примерами).

Тренировка первого спряжения

Если вы полюбопытствовали и заглянули в статью с первым спряжением, то вам теперь знакомо больше подгрупп, и первое спряжение также можно попробовать отточить количеством. Для этих целей у меня есть тест: https://testy.propolski.com/55-polskih-glagolov-pervogo-spryazheniya/

55 отличных глаголов первого спряжения! Кроме тренировки форм спряжения, можно пробовать учить сами глаголы, так как в тесте даны переводы, а порой и согласование с падежами.

И еще один тест, первое спряжение в контексте: https://testy.propolski.com/pervoe-spryazhenie-polskih-glagolov/

Рубрика “Вопрос-ответ” о глаголах

Давайте отвечу на появившиеся ваши вопросы.

Как узнавать, какая основа того или иного глагола, к которому нужно добавлять окончания?

  • В третьем и четвертом спряжениях: основа в инфинитиве — это всё, что до буквы ć (то есть, она оканчивается на гласную: czyta-, umie-, kocha-). И окончания добавляем -m, -sz, -Ø, -my, -cie, -ją
  • Во втором: основа — это всё, что до -(гласная)ć. Этой гласной во втором спряжении может быть i, y, e (то есть, основа оканчивается на согласный, а гласная уже идет как бы с окончаний — ię/-ę, -isz/-ysz, -i/-y, -imy/-ymy, -icie/-ycie, -ią/-ą).
  • В первом: тут сложнее, да, также будет отбрасываться —ć/-c/-źć/-ść, а вместе с тем, как правило, и предыдущая согласная, но чаще всего эта основа и так будет иметь чередования в личных формах спряжения. Потому с первым спряжением я бы или зазубривала по началу отдельные глаголы, или же помогала бы себе русским/украинским языком (частично этот способ описан -> тут).

Как вообще определить группу спряжения глагола в польском языке?

У меня на этот вопрос отвечает целая -> статья.

Главная мысль оттуда — это сравнение с русским (или есть совпадения, то с украинским, за белорусский не знаю) языком:

  • Говорите себе перевод вашего глагола. Если в русском он более-менее похож на польский, то переходите к следующему пункту (czytać — читать, pisać — писать, stać — стоять). Если перевод не очень похож, но есть близкий по звучанию глагол, попробуйте взять его.
  • Проговариваете или прописываете форму глагола в русском для «ты», то есть, для второго лица (ты — читаешь, ты — пишешь, ты — стоишь);
  • Анализируете суффиксы получившихся слов на русском.
  • Если в русском слове в суффиксе есть “а“ (как правило, она соединена с “е”, то есть, фактически получаем “ае”), то это будет глагол третьего спряжения в польском языке, что мы и подтверждаем формой для «ты» польского глагола (ты — читаешь -> czytasz).
  • В русском слове в суффиксе есть “и”, то в польском будет “i” или “y”, и это будет глагол второго спряжения (ты — стоишь -> stoisz).
  • А если в русском слове суффикс “е”, то в польском будет тоже “e”, и это будет глагол первого спряжения (ты — пишешь -> piszesz).

Развернуто и с табличками -> тут.

Как определить односложные, двухсложные глаголы?

Слоги в словах в польском языке определяются тем же способом, что и в русском языке. Помните о дифтонгах ie, ia, io, ió, iu, ię, ią, они неделимы.

Спряжение у pić и wypić будет одинаковым?

По сути — да. Проспрягав глагол pić, вы знаете спряжение всех его совершенных форм с разными префиксами — wypić, napić się, upić się… Так же и с другими глаголами. Префикс совершенно не влияет, просто “приклеивается” к глаголу.

Fotografować, skanować, telefonować — в глаголах на -ować много интернационализмов?

Да! Очень много! esemesować, programować, czatować, instalować, и потому они довольно просто учатся.

Hobby / Хобби 

Послушайте и повторите.

*Из учебника “Krok po kroku”  
  • chodzić na spacery – ходить на прогулки
  • chodzić na siłownię – ходить в тренажерный зал
  • chodzić do kina – ходить в кино
  • chodzić do restauracji – ходить в ресторан
  • czytać książki i gazety – читать книги
  • gotować – готовить
  • grać na gitarze – играть на гитаре
  • jeździć konno – ездить/кататься верхом
  • malować – рисовать
  • oglądać telewizję – смотреть телевидение
  • podróżować – путешествовать
  • robić zakupy – делать покупки
  • robić zdjęcia – делать фотографии
  • słuchać muzyki – слушать музыку
  • śpiewać – петь
  • tańczyć – танцевать
  • uczyć się języków obcych – изучать иностранные языки
  • uprawiać sport – заниматься спортом
  • biegać – бегать
  • pływać – плавать
  • grać w tenisa – играть в теннис
  • grać w piłkę – играть в мяч (в футбол)
  • grać w golfa – играть в гольф
  • grać w szachy – играть в шахматы
  • grać w brydża – играть в бридж
  • jeździć na rowerze – кататься на велосипеде
  • jeździć na rolkach – кататься на роликах
  • jeździć na nartach – кататься на лыжах

Jak wygląda mój dzień / Как выглядит мой день

Послушайте и повторите.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
  • grać w piłkę – играть в мяч (в футбол)
  • czytać książki – читать книги
  • słuchać muzyki – слушать музыку
  • oglądać telewizję – смотреть телевидение
  • grać w tenisa – играть в теннис
  • podróżować – путешествовать
  • chodzić do kina – ходить в кино
  • jeździć na łyżwach – кататься на коньках
  • spać – спать
  • spotykać się z kolegami – встречаться с друзьями
  • grać na komputerze – играть на компьютере
  • trenować karate – заниматься каратэ
  • jeździć na rowerze – кататься на велосипеде
  • pływać – плавать
  • grać na gitarze – играть на гитаре
  • jeździć na nartach – ездить на лыжах

Важно: в этом учебнике (“Język Polski bez Granic”) окончания ę порой читают hiperpoprawnie (специально преувеличено выделяют ę в конце). Это делают тут только лишь в учебных целях, чтобы ученик слышал, какая буква в конце, и мог её написать, где услышал. В разговорной речи так проговариваться не будет (за тем редким исключением, когда говорящий тоже практикует hiperpoprawność, нам с вами так не надо, объяснила -> тут). Можно также сравнить звучание некоторых повторяющихся фраз в предыдущем посте и посте с озвучкой Krok po Kroku (вроде oglądać telewizję или grać w piłkę) и услышать разницу.
PS И в том числе поэтому Krok po Kroku — это моя большая любовь и совет вам, если умеете учиться самостоятельно или ищете себе преподавателя.

Еще

Повторите в этой теме глаголы lubić / umieć и их формы спряжения, пробуя создать подходящие для вас предложения, вроде: Lubię czytać książki. Umiem pływać. Moja dziewczyna lubi grać na gitarze. Задайте вопросы вашим близким: Czy umiesz jeździć na łyżwach? Czy lubisz słuchać muzyki?
Также данные сочетания можно учить в контексте Co robisz w weekend? / Co chcesz robić w weekend? -> W weekend (в выходные) chcę jeździć na rowerze.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  

Прочитайте текст и скажите, что делают Вероника, Даниэль, Олена, и Бартек. Расскажите также о себе по примеру.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  

Jak wygląda twój dzień? / Как выглядит твой день?

Послушайте и повторите. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  

(окончания ę читают разговорно, тут подробнее, в чем порой может быть дело https://t.me/propolski_kurs/256)

  • ubierać się – одеваться
  • wstawać – вставать
  • myć – мыть (в контексте з зубами: чистить)
  • iść – идти
  • brać – брать (в контексте с душем: принимать)
  • uczyć się – учиться
  • grać – играть
  • czytać – читать
  • jeść – есть
  • wracać – возвращаться
  • spotykać się – встречаться 
  • odrabiać – отрабатывать (в контексте с уроками: делать)
  • spać – спать
  • oglądać – смотреть

Что ты делаешь весь день? Пожалуйста, подпишите картинки с формами глаголов для “я” и “ты”. Внимание! Некоторые слова могут встречаться несколько раз. И тут повторяем все спряжения.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  
*Из учебника “Język Polski bez Granic”  

Ciekawostka с польскими буквами (хвостиками и черточками)

*Из учебника “Krok po kroku”  

В учебнике Krok po kroku (который я рекомендую всем (ссылка https://t.me/propolski_kurs/71), кто хочет учиться в группах, с преподавателем и кто умеет учиться самостоятельно) есть интересное упражнение по расставлянию черточек и хвостиков (на картинке). Кроме очевидной тренировки по знанию правописания польских слов это упражнение показывает нам еще один момент о поляках — они действительно очень часто не пользуются польской раскладкой. И стоит это просто знать, когда станете получать от поляков сообщения, начинающиеся с “czesc” и не имеющие внутри черточек и хвостиков совсем или почти совсем. Особенно в эсэмэсках и во всяких мессенджерах.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы