Привет всем! Это нулевой урок польского языка. Наша с вами задача-минимум — научиться читать на польском языке.
- Этот навык позволит вам читать самостоятельно тексты, разобранные методом Франка, а значит, самостоятельно набирать словарный запас.
- А также вам будет проще учиться по самоучителям, если вы выбрали для себя такой метод.
- И навык чтения позволит мамам в Польше читать своим детям книги на польском (которые легко достать в Польше, в отличие от книг на русском и украинском).
Поэтому начнем мы с вами с алфавита и правил чтения.
Транскрипция и произношение
Здесь и дальше я буду иногда пользоваться приблизительной интерпретацией польских звуков, пытаясь передавать их с помощью кириллицы (+ букв не только русского, но и украинского алфавита, и одна буква — из белорусского). Я никогда не была в восторге от этого метода, но в условиях войны и текстового курса я вынужденно поддаюсь.
Но также к некоторым словам я буду оставлять вам настоящую транскрипцию (IPA, AS), чтобы у вас было более точное представление о польском произношении.
По возможности я буду оставлять вам произношение тех или иных слов поляками. Что-то буду озвучивать сама, что-то попрошу озвучить своих друзей-поляков.
Ударение
- Ударение в польском языке падает (в подавляющем большинстве) на предпоследний слог в слове. Настолько в подавляющем, что поначалу исключениями можно пренебречь.
- При спряжении и склонении — ударение все равно будет на предпоследнем слоге (то есть, может мигрировать по слову).
- Польский язык ближе к украинскому в плане звуковых упрощений. Безударная о будет читаться как о, и т.д. Грубо говоря, как видим — так и читаем. Есть упрощения в местах, где глухая буква глушит звонкую и т.д., но о них мы поговорим отдельно.
- В своих интерпретациях кириллицей ударную гласную я буду подчеркивать.
Алфавит
В польском алфавите — 32 буквы:
a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż.
Также в польском языке используются буквосочетания: sz, cz, rz, ch, dz, dż, dź.
q, v и x могут присутствовать только, как правило, в заимствованных словах.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Простые 14 букв — a, b, d, e, f, k, m, n, o, r, s, t, u, z
в словах, как правило, читаем их «в лоб», без акцента:
[а], [б], [д], [э], [ф], [к], [м], [н], [о], [р], [с], [т], [у], [з]
✔ Запомните:
- польская «e» — это всегда [э], если перед ней нет буквы «i«;
- «z» читается как [з], а «s» как [с] если после них нет «i«;
- глухие согласные глушат стоящие рядом звонкие.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
mama [мама], tata [тата], brat [брат], kot [кот], bez [бэз], dom [дом], sen [сэн], most [мост], toast [тоаст], kat [кат], kasa [каса], ona [она], oko [око], kosa [коса], kto [кто], mak [мак], okno [окно], nos [нос], nam [нам], Adam [адам], krok [крок], baran [баран], banan [банан], usta [уста], nauka [наука], notes [нотэс], kreda [крэда], metro [мэтро], Borek [борэк].
Еще 9 букв — c, g, h, j, w, y, ó, p, ń
Буква | Как читается* | Комментарий |
c | [ц] | кроме случаев, когда после “с” стоит буква “i” |
g | [г] | звонкий русский [г] |
h | [х] | так же как и буквосочетание “ch” |
j | [й] | — |
w | [в] | это не (!) английский w |
y | [ы] | — |
ó | [у] | так же, как и “u” |
p | [п] | — |
ń | [нь] | это мягкий [нь] |
* приблизительная интерпретация кириллицей
Здесь вопрос привычки. Нужно привыкнуть к такому виду уже знакомых нашему уху звуков.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
my [мы], nowe [новэ], Ewa [эва], mapa [мапа], sowa [сова], zdrowa [здрова], praca [праца], wrona [врона], taca [таца], noga [нога], ogon [огон], kogut [когут], gra [гра], powaga [повага], pusty [пусты], stary [стары], syn [сын], hymn [хымн], ryba [рыба], cyrk [цырк], jutro [ютро], jasny [ясны], epoka [эпока], apteka [аптэка], poetka [поэтка], zegar [зэгар], gazety [газэты], bohater [бохатэр], herbata [хэрбата], Irena [ирэна], pracujemy [працуемы], jest [ест], koń [конь], bańka [банька], tańce [таньцэ].
Ó
Отдельно давайте потренируйте слова с «ó«, нужно привыкнуть к тому, что она читается как [у].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
góra [гура], bób [буп], naród [нарут], ogród [огрут], róg [рук], pióro [пюро], krówka [круфка], król [круль], królik [крулик], ósemka [усэмка], kółko [куўко], miód [мют], mówi [муви], córka [цурка], ołówek [оўувэк], krótki [крутки], stół [стуў], wróbel [врубэль], wózek [вузэк], jaskółka [яскуўка], sposób [спосуп], który [ктуры].
L
L, l — среднее между мягкой [ль] и обычной [л]. Кончик языка упирается в верхние десна (не в зубы, дальше), воздух свободно проходит по бокам языка. Средняя часть языка не приближается к нёбу. Важно не говорить эту букву как твердое [л]. Если сильно не получается, говорите мягкое [ль] — lampa [лямпа], lektor [лектор], tylko [тылько], sklep [склеп]. Но я всё-таки надеюсь, что вы справитесь с механикой произношения этой буквы.
Рассмотрите на картинке механику языка при произношении буквы L в сравнении с буквой R (уже нам знакомой). Потренируйте эти два слова. Почувствуйте, где должен находиться язык и его кончик. Не приближайте среднюю часть языка к мягкому нёбу.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
las [ляс], telefon [тэлефон], kolega [колега], klasa [кляса], sala [саля], polski [польски], wielki [вельки], film [фильм], lampa [лямпа], list [лист], lato [лято], sklep [склеп], plac [пляц], placek [пляцек].
Ł
Ł, ł — это не «л»; и не «в». Тот, кто умеет правильно произносить английский звук [w], тот может смело делать это в польском вместо «ł«. Кто из Беларуси — у того звук [ў]. Кто не знает ни английский, ни белорусский — механизм произношения буквы «ł» не задействует ни зубов, ни языка, ни нёба. Губы почти в трубочку + звук [у], который не длинный, потому что это не гласная, а согласная буква. Язык не участвует, не касается нёба, не поднимается, лежит себе спокойно! Зубы не ударяют об губы (чтобы случайно не съехать в [в/ф]).
Белорусская «ў» — мне очень нравится с этой точки зрения, это вроде бы как [у], но с плашечкой (краткой) сверху, как у «й». То есть, это как пара «и» — «й», только «у» — «ў». Почитайте об этой букве (для общего развития): -> ссылка.
Тут замечательное видео, объясняющее звук «ł«, с примерами:
Рассмотрите на картинке механику языка при произношении буквы «ł» в сравнении с буквой «u» (уже нам знакомой). Он одинаковый. Потренируйте эти два слова. Почувствуйте “трубочку губ”. Ощутите, как язык и зубы не участвуют в процессе.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
(здесь в квадратных скобках два варианта интерпретации, но дальше буду использовать [ў] )
łopata [ўопата / wопата], słaby [сўабы / сwабы], masło [масўо / масwо], Wisła [висўа / висwа], młyn [мўын / мwын], długi [дўуги / дwуги], złoto [зўото / зwото], tłum [тўум / тwум], mały [маўы / маwы], ładny [ўадны / wадны], łapa [ўапа / wапа], łza [ўза / wза], łysy [ўысы / wысы], kołdra [коўдра / коwдра], małpa [маўпа / маwпа], słoma [сўома / сwома], ławka [ўафка / wафка], stoły [стоўы / стоwы], nagły [нагўы / нагwы], koło [коўо / коwо], głowa [гўова / гwова], długopis [дўугопис / дwугопис].
Еще я хочу еще оставить вам несколько сложных, на мой взгляд, слов. Здесь в каждом есть w и ł, а они часто нас смущают, находясь в одном слове.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
dawał [даваў], rwał [рваў], wzywał [взываў], znajdowała się [знайдоваўа ще], budowała [будоваўа], Lech Wałęsa [лех ваўэнса], pływała [пўываўа], wałęsać się [ваўэнсачь ще]
Советую вернуться к этому кусочку в конце урока, после изучения всех букв.
I
• «i» это, конечно, [и]. Но не только. Звуком [и] она остается в тех случаях, когда после нее или стоит согласный, или когда она сама находится в начале или конце слова: igła [игўа], nogi [ноги], plik [плик], kino [кино], iskra [искра], sufit [суфит], drugi [други], nazwisko [назвиско], minuta [минута].
• А если после «i» стоит гласный, то она становится чем-то вроде нашего мягкого знака, смягчающего предыдущий согласный, но отдельно не читающегося.
Также тут хочу сказать о трех буквах «d«, «t«, «r«. Если после них находится «i» + гласная, эти буквы будут пытаться смягчиться, но получаться у них это будет не так хорошо, как у остальных букв, и «i» будет звучать почти как j (и из-за этого получится практически d’j, t’j, r’j).
Подобное правило по-хорошему касается и p, b, m, f, w, l, dż, h (ch), cz, sz, ż (rz), но твердое [j] там, на мой взгляд, точнее, ухо, слышно слабо, не так ярко, как с d, t, r, а потому я предлагаю этим пренебречь, и читать для простоты мягко.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
piosenka [пёсэнка], wiatr [вятр], biały [бяўы], wiadro [вядро], pióro [пюро], wiem [вем], biegły [бегўы], powiat [повят], Piast [пяст], miasto [място], niebo [небо].
А теперь послушайте запись слов с «d«, «t«, «r» + «i» + гласный. Сравните со звучанием на предыдущей. Потренируйтесь. Здесь даю транскрипцию.
radio [ˈradʲjɔ], tiara [ˈtʲjara], Maria [ˈmarʲja], dieta [ˈdʲjɛta], idiota [iˈdʲjɔta], Jezus Maria, furia [ˈfurʲja], loteria [lɔˈtɛrʲja], husaria, pizzeria [pʲiʦ̑ˈːɛrʲja], studia [ˈstudʲja], tragedia [traˈɡɛdʲja], bestia [ˈbɛstʲja], partia [ˈpartʲja], psychopatia
В этой аудиозаписи послушайте сравнения твердых и мягких звуков:
burak [бурак] — biuro [бюро], pusty [пусты] — pióro [пюро], myśl [мыщьль] — miły [миўы], nazwisko [назвиско] — niezły [незўы], wafle [вафле] — wiatr [вятр], fotel [фотэль] — potrafić [потрафичь], kartka [картка] — niskie [ниске], grypa [грыпа] — drogi [дроги], chata [хата], hak [хак] — Chiny [хины], historia [хисторйа].
J
Сам по себе этот звук не сложный, но у меня есть аудиозапись слов с этой буквой, а потому предлагаю лишний раз потренироваться.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
jabłko [япўко], jaśmin [ящьмин], jaskinia [яскиня], jodła [йодўа], jod [йод], Jolanta [йолянта], Józef [юзэф], Józio [южё], Jurek [юрэк], jutro [ютро], już [юш], jeż [еш], jeszcze [ештшэ], jeść [ещьчь], Francji [францйи], akacji [акацйи], poezji [поэзйи].
Повторение
Итак, мы с вами уже рассмотрели большую часть польского алфавита. Давайте повторим изученные буквы и звуки с помощью следующего кусочка.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Замедленная програмно запись:
Обычная скорость:
Kto to? To tata Agaty. Agata ma psa. To Romek. Romek ma kotka. Tam lata motylek. Jan ma balon. Balon jest lekki. Ulka ma brata. Wagon ma okna. To dom. A to sklep. Sklep jest obok domu. Ta droga jest daleko. Ta ulica jest blisko. To jest wielki dom. Tu apteka. To nowa gazeta. To student. A to studentka. Ona jest dobra.
Мягкие шипящие — ś, ź, ć, dź
Прямых соответствий в наших языках у этих звуков нет.
Черточка над буквой является смягчающим элементом. Помните, как в «ń«? Черточка смягчила «n» [н] — и появился мягкий «ń» [нь].
Но! В ś, ź, ć, dź черточка смягчает s, z, c, dz особым образом, не так, как в русском или украинском.
В польском языке ś, ź, ć, dź — мягко шипят.
То есть, вместо ожидаемых [сь], [зь], [ць], [дзь], мы получаем мягкие приблизительные [щь], [жь], [чь], [джь].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
źrebię [жьрэбе] (прочитано hiperpoprawnie), ćma [чьма], świetnie [щьветне], tańce [таньцэ], gość [гощьчь], maść [мащьчь], miedź [меджь], jedź [еджь], kośćmi [кощьчьми].
ś, ź
В произношении этих двух букв — одинаковая артикуляция. Только в [ś] голосовые связки не участвуют (нет голоса), а в [ź] — участвуют (голос есть). Примеры: źle [жьле], ślad [щьляд], źrebię [жьрэбе], świetnie [щьветне].
Обратите внимание на положение губ при произношении [ś]. Попробуйте произнести это слово самостоятельно. Следите за своими губами. Добавьте звуку мягкого шипения.
Точно такое же положение губ будет у [ź], только к нему уже добавляется голос. Потренируйтесь на слове źle.
ć, dź
В произношении этих двух букв — также одинаковая артикуляция (как видите, другая, чем у предыдущих двух). Только в [ć] голосовые связки не участвуют (нет голоса), а в [dź] — участвуют (голос есть). Примеры: ćma [чьма], jedź [еджь], być [бычь], miedź [меджь].
si, zi, ci, dzi
Чуть выше мы разбирали с вами букву «i«. Помните о её волшебных смягчающих свойствах, правда? Так же, как она смягчала другие согласные, она будет смягчать и s, z, c, dz. Но только так же как и черточка, буква «i» будет смягчать их с с шипением.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
zimno [жімно], bogaci [богачи], nikogo [никого], dziwny [джівны], sikorka [щикорка], płacić [пўачичь], łazić [ўажічь].
*поскольку в русском “ж/ш пиши с и”, я там добавила украинскую і, для уточнения.
ź | [жь] | ś | [щь] | ć | [чь] | dź | [джь] |
zi | [жи] | si | [щи] | ci | [чи] | dzi | [джи] |
zia | [жя] | sia | [щя] | cia | [чя] | dzia | [джя] |
zią | [жён]/ [жём] | sią | [щён]/ [щём] | cią | [чён]/ [чём] | dzią | [джён]/ [джём] |
zie | [же] | sie | [ще] | cie | [че] | dzie | [дже] |
zię | [жен]/ [жем] | się | [щен]/ [щем] | cię | [чен]/ [чем] | dzię | [джен]/ [джем] |
zio | [жё] | sio | [щё] | cio | [чё] | dzio | [джё] |
zió | [жю] | sió | [щю] | ció | [чю] | dzió | [джю] |
ziu | [жю] | siu | [щю] | ciu | [чю] | dziu | [джю] |
Эту красивую табличку оставляю в качестве иллюстрации приблизительной интерпретации звуков кириллицей.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
ziarno [жярно], siano [щяно], ciepło [чепўо], ciuchy [чюхы], ściana [щьчяна], dzień [джєнь], Madzia [маджя], gościach [гощьчях], bracia [брачя], tanieć [танечь].
Обратите внимание:
- ✔ ź, ś, ć, ść, dź, ń – пишутся перед согласными и в конце слов:
- źrebię, ćma, świetnie, tańce, gość, maść, miedź, jedź, kośćmi.
- ✔ zi, si, ci, ści, dzi, ni – пишутся перед гласными:
- ziarno, siano, ciepło, ciuchy, ściana, dzień, Madzia, gościach, bracia, tanieć.
- или когда нужен непосредственно звук [i]:
- zimno, bogaci, nikogo, dziwny, sikorka, płacić, łazić.
В качестве замечательной тренировки и повторения этих мягких шипящих звуков рекомендую вот это видео на 7 минут:
Повторим рассмотренные буквы и звуки.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
siedem [щедэм], świerk [щьверк], śmigłowiec [щьмигўовец], siarka [щярка], siano [щяно], siódemka [щюдэмка], jesienny [ещенны], ćma [чьма], ciasny [чясны], ćwierć [чьверчь], ciastka [чястка], cienki [ченки], ciotka [чётка], ciemny [чемны], wiśnia [вищьня], wiśniowy [вищьнёвы], cień [чень], brać [брачь], bracia [брачя], koński [коньски], niebieski [небески], słońce [сўоньцэ], ukraiński [украиньски], Ukrainiec [украинец], Ciechocinek [чехочинэк].
И отдельно повторим мой любимый [dź]. Которого очень много в польском языке (dziękuję, dzięki, dzień dobry, dzieci…).
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Dzień dobry, pani Jadziu! Dzisiaj jest bardzo ładny dzień, prawda? Jest już październik, ale jeszcze jest ciepło. Czy dziś jest niedziela? Nie, niedziela była wczoraj, dziś jest poniedziałek. Gdzie jest dziadek? On jest w ogrodzie. A ciocia? Ona jest teraz w kościele.
Твердые шипящие — sz, ż (rz)
[sz] произносится как наш звук [ш], [ż] (rz) произносится как наш звук [ж]. Артикуляция у них одинаковая. Только в [sz] голосовые связки не участвуют (нет голоса), а в [ż] (rz) — участвуют (голос есть).
Обратите внимание: буквосочетание «rz» не всегда читается как [ж].
Важно: буквосочетание «rz» не всегда читается как [ж]. А именно — после букв k, p, t, ch (можно пробовать запомнить как «капитохи», “кафе птах”) — буквосочетание «rz» читается как [ш]. Это логично: буквы k, p, t, ch — глухие, и они «глушат» следом находящийся звонкий звук.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
brzeg [бжэк], brzydki [бжытки], grzebień [гжэбень], krzaki [кшаки], krzyż [кшыж], okrzyk [окшык], potrzebuje [потшэбуе], drzewo [джэво], krzesło [кшэсўо], grzmot [гжмот], krzywy [кшывы], pokrzywa [покшыва], grzbiet [гжбет], chrzan [хшан], przyjaźń [пшыяжьнь], drzewka [джэфка], drzemka [джэмка], wrzątek [вжонтэк], korzyść [кожыщьчь], korytarz [корыташ], rzodkiewka [жодкевка], burza [бужа], zwierzę [звежэ], kalendarz [календаш], rzeka [жэка], wierzba [вежба], rzemiosło [жэмёсўо].
* И «rz«, и «ż«, так же, как и другие звонкие согласные, будут оглушаться в конце слова.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
leży [лежы], też [тэш], łyżka [ўышка], każdy [кажды], żart [жарт], krążek [кронжэк], nóż [нуш], żona [жона], dużo [дужо], pożar [пожар], jeż [еш], mąż [монш], wąż [вонш], strażak [стражак], różowy [ружовы], żakiet [жакет].
Твердые шипящие — cz, dż
Эта пара, как вы уже догадались, также имеет одинаковую артикуляцию. В «cz» голосовые связки не участвуют (нет голоса), а в «dż» — участвуют (голос есть).
Соответствия [cz] в русском и украинском языках нет, но есть в беларусском (беларусская твердая [ч]).
Механика звука [cz] показана на схеме выше. Начиная её произношение, дотрагиваемся передней частью языка к деснам за зубами. После отрываем немного язык и создаем щель, через которую выходит воздух с таким же шумом, как и при «sz» [ш]. Согласный «cz» в первой фазе своего произношения подобен к «t» [т], а во второй — к «sz» [ш], то есть грубо получается [cz] = [tsz]. Но все же это не отдельных два звука, а один.
Беря во внимание вышенаписанное, можно попробовать научиться произносить звук [cz], произнося подряд звуки [т] и [ш и сокращая паузу между ними до тех пор, пока они не сольются в один звук. Также словом для тренировки может послушить “лучше”, который произносится как [лу(тш)е].
И помните о белорусском воробье, который чирикает весьма твердо — «чык чырык».
Послушайте эту запись и сравните произношение твердого «cz» и мягкого «ć» (и в примерах не только они).
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
czy [(тш)ы] – ci [чи], zasilacz [защиля(тш)] – zasilać [защилячь], gracz [гра(тш)] – grać [грачь], bicz [би(тш)] – bić [бичь], odtwarzacz [отфажа(тш)] – odtwarzać [отфажачь], miecz [ме(тш)] – mieć [мечь], leczy [ле(тш)ы] – leci [лечи], słuchacz [сўуха(тш)] – słuchać [сўухачь], badacz [бада(тш)] – badać [бадачь].
Дополнительно на том же аудио: Jadzia [яджя] – Jadźka [яджька], Wiesia [вещя] – Wieśka [вещька], Izunia [изуня] – Izuńka [изунька], Zosia [зощя] – Zośka [зощька], Zuzia [зужя] – Zuźka [зужька], Miecia [мечя] – Miećka [мечька].
Чтобы немного отвлечься, но отвлечься с пользой, посмотрите следующее видео:
Итак, у нас с вами остались еще только две буквы к рассмотрению, а именно «ą» и «ę«. Прежде чем мы к ним перейдем, давайте закрепим пройденное с помощью повторения.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Dziadek Janek dzwoni i mówi: «Dzień dobry». Dzieci lubią słodki dżem. Dżdżownica mieszka pod drzewem. Dzisiaj jest Dzień Dziecka. W dżungli mieszka dużo dzikich zwierząt. Dzięcioł ma długi dziób. Poniedziałek to dzień powszedni, a niedziela to dzień świąteczny. Chodź tutaj! Idźcie szybciej! Jedź powoli.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Ja idę do szkoły. Ona jest jeszcze mała. Czesław uczy się dobrze. Czy ty znasz język czeski? Jeszcze pada deszcz, czy masz płaszcz? Szkoda, że nie ma szczawu. W Szczecinie pada deszcz, a w Bydgoszczy już nie. Czesia szuka swojego szlafroka, a on jest w szafie. Czy ten człowiek jest szczery, czy oszukuje? Jestem bardzo szczęśliwa! Czyja to szczotka? Czy lubisz barszcz ze szczypiorkiem? Chleb jest smaczny. Mucha lata nad uchem. Chcesz ciastko czy herbatnik? To lato było chłodne, ale suche.
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
Moja rodzina jest duża: dziadek, babcia, ojciec, mama, moja starsza siostra i ja. Mieszka też z nami mały piesek, jest jeszcze szczeniakiem. Mieszkamy w Łodzi. Mój tatuś jest dziennikarzem, pracuje w gazecie. Mamusia leczy dzieci. Siostra Jadzia — to już dorosła dziewczyna, chodzi do siódmej klasy. Ja też nie jestem już dzieckiem — jestem w trzeciej.
ą, ę
Буквы «ą» и «ę» в польском языке отвечают за носовые гласные [о] и [э].
Есть несколько способов их произношения. Все они зависят от места в слове, в котором находятся «ą» / «ę«.
Важно: с этих букв не начинается ни одно слово.
ą, ę перед буквами: s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch, а также ą в конце слов
Как произносить: приготавливаетесь к произношению обычных для нас буквосочетаний [он], [эн], медленно произносите, но следите за тем, чтобы кончик вашего языка не упирался в зубы. Можно попробовать придержать кончик языка ложкой.
В своей интерпретации в квадратных скобках я буду обозначать этот призвук курсивом [он] / [эн].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
wąski [вонски], język [йензык], gęś [гэнщь], więzień [венжень], mąż [монж].
ą, ę перед буквами: b, p
читаются как [ом] и [эм].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
dąb [домб], zęby [зэмбы], trąba [тромба], gołąb [гоўомб].
ą, ę перед d, t, dz, с, cz
читаются как [он] и [эн].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
kolęda [коленда], kąt [конт], gorący [горонцы], pamiątka [памёнтка]
ą, ę перед ć (ci), dź (dzi)
читаются как [онь] и [энь].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
dąć [доньчь], będzie [бэньдже], pięć [пеньчь]
ą, ę перед g и k
читаем как [оŋ] [эŋ] (ŋ — это “проглоченная”, горловая н, n tylnojęzykowe)
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
mąka [моŋка], ręka [рэŋка], bąk [боŋк]
ą, ę перед ł и l
читаем чисто — «ą» как [о] и «ę» как [э]
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
minął [миноў], minęli [минэли], ciągnął [чёŋгноў], ciągnęli [чёŋгнэли]
ę в конце слова
в конце слова «ę» теряет свою носовость и произносится просто как [э].
👉Послушайте запись и попробуйте повторить:
proszę [прошэ], trochę [трохэ], dziękuję [джеŋкуйе], imię [име], chcę [хсэ], naprawdę [направдэ]
👉Давайте повторим несколько часто используемых слов с ą / ę:
mężatka [мэнжатка], zamężna [замэнжна], mężczyzna [мэнж(тш)ызна], szczęście [ш(тш)энщьче], szczęśliwy [ш(тш)энщьливы], język [ензык]
Вы большие молодцы, вы выдержали испытание буквами и звуками. Я надеюсь, что благодаря схемам вы научились (или еще научитесь) произносить то, чего в наших языках нет.
Q, X, V
В польском алфавите отсутствуют буквы «q«, «v» и «x«, но это не значит, что вы их не встретите. Они могут попадаться в словах иностранного (не польского) происхождения, чаще всего — в именах собственных. К примеру, «v» — постоянно встречается в наших именах и фамилиях в загранпаспортах. Или заимствованных словах, вроде taxi (это разговорная форма польского taksówka), video (есть и wideo, обе формы верны), quiz и т.д.
V поляки называют [фау]. К примеру, когда я диктую свою фамилию, чтобы слушающий поляк не написал её через W (что для них естественно), я всегда уточняю — Lukianova, przez v [пшэз фау].
Если вы учите польский язык с детками, то можно вместе посмотреть разные веселые видео об алфавите:
- Целый мультик от Lulek TV.
- А этот не такой веселый, но очень познавательный и яркий.
Это не вся фонетика польского языка, не все нюансы, не все тонкости. Но я их считаю достаточными для начинающих. В процессе курса, возможно, я буду добавлять еще что-то на эту тему, увидим. Но на данный момент вы уже можете начинать читать на польском языке самостоятельно.
Что читать? Я предлагаю читать тексты и книги, разобранные методом Франка.
О методе вы можете почитать тут:
Там же, в оглавлении или листая, вы найдете множество уже разобранных сказок и текстов этим методом.
К “Маленькому принцу” также добавлена озвучка (в конце каждой главы):
К некоторым сказкам Андерсена (https://propolski.com/czytanie-metoda-illi-franka/andersen/) — тоже.
И переходите к -> следующему уроку.
4 комментария “Урок 0. Ударение, алфавит, правила чтения в польском языке”
Спасибо Вам, это колоссальный труд и помощь в изучении языка.
Dziękuję bardzo 🙂
łyżka [ўышка] по идее тут должно быть [ўыЖка]
Нет, поскольку происходит оглушение звонкого звука за счет следущего глухого «к».