Урок 6. Творительный падеж, числа 20-99, интересы, возраст

Урок 6. Творительный падеж, числа 20-99, интересы, возраст

В этом уроке будет много всего интересного: дальнейшие числа, творительный падеж, национальности, интересы, профессии, что мы любим делать.

Самопрезентация

  • Jak masz na imię? 👉  Mam na imię Kasia.
  • Jak się nazywasz? 👉  Nazywam się Lukianova.
  • Skąd jesteś? 👉  Jestem z Ukrainy.
  • Gdzie mieszkasz? 👉  Mieszkam w Dnieprze.
  • Jaki/jaka jesteś? 👉 Jestem niska, wesoła i zdrowa.
  • Ile masz lat? 👉 Mam 31 lat.
  • Kim jesteś z zawodu? 👉 Jestem informatykiem.
  • Co lubisz robić?👉 Lubię oglądać filmy i czytać książki.
  • Czym się interesujesz? 👉 Interesuję się językiem polskim.

Говорим о ком-то

  • Kto to jest? 👉 To jest Harry Potter.
  • Skąd on jest? 👉 On jest z Anglii.
  • Gdzie on mieszka? 👉 On mieszka w Hogwarcie.
  • Jaki on jest? 👉 On jest niski, szczupły i odważny.
  • Ile on ma lat? 👉 On ma 11 lat.
  • Kim on jest z zawodu? 👉 On jest czarodziejem.
  • Co on lubi robić? 👉 On lubi grać w Quidditcha i pomagać Hagridowi.
  • Czym się interesuje? 👉 Interesuje się lataniem na miotle.

To jest Harry Potter. On jest z Anglii. On mieszka w Hogwarcie. Jest niski, szczupły i odważny. Harry ma 11 lat. Jest czarodziejem. Lubi grać w Quidditcha i pomagać Hagridowi. Interesuje się lataniem na miotle.

То есть, практически о каждом знакомом человеке вы уже можете составить кое-какой небольшой текст. Четыре последних вопроса рассмотрим в ближайшее время.

Задание

Попробуйте описать в комментариях какого-то известного персонажа или героя по примеру выше.

Liczby po polsku / Числа по-польски

Третий десяток

Послушайте и попробуйте повторить.

20 — dwadzieścia, 21 — dwadzieścia jeden, 22 — dwadzieścia dwa, 23 — dwadzieścia trzy, 24 — dwadzieścia cztery, 25 — dwadzieścia pięć, 26 — dwadzieścia sześć, 27 — dwadzieścia siedem, 28 — dwadzieścia osiem, 29 — dwadzieścia dziewięć

И все остальные соединения (десяток + цифра) будут создаваться по аналогии. 

Запишите результаты, потом прочитайте их вслух.

*Из учебника “Polski na dobry start”

Десятки

Послушайте и попробуйте повторить.

10 – dziesięć, 20 – dwadzieścia, 30 – trzydzieści, 40 – czterdzieści, 50 – pięćdziesiąt, 60 – sześćdziesiąt, 70 – siedemdziesiąt, 80 – osiemdziesiąt, 90 – dziewięćdziesiąt

Помните, в посте с первым десятком я просила вас его выучить, в том числе и написание. С этими знаниями нетрудно было запомнить второй десяток. Давайте теперь проследим закономерности для десятков: 

  • dwa + -dzieścia 
  • trzy, cztery + -dzieści
  • pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć + dziesiąt

Напишите и прочитайте.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Ile masz lat? / Сколько тебе лет?

Как говорим о возрасте:

Форма глагола mieć (mam, masz и т.д.) + число с правильным rok, lata или lat:

  •  (1) rok
  •  2, 3, 4 lata
  •  5, 6, 7…..9, …21 lat
  •  22, 23, 24 + Х2, Х3, Х4 lata
  •  25, 26, 27……31 + Х5, Х5…Х9, Х0, Х1 lat

Внимание: rok только один, jeden rok. 21, 31, 41, 51 и так далее — будет lat.

Примеры:

  • Ile masz lat? [иле маш лят] — Сколько тебе лет? 
  • Ile ma pan/pani lat? — Сколько вам лет?
  • Ile lat ma twoja kotka? — Сколько лет твоей кошке?
  • Ile lat mają państwa dzieci? — Сколько лет вашим детям?
  •  Mały Aleksander ma tylko rok.
  •  Zosia ma 2 lata, a Basia 6 lat.
  •  Ola i Olek mają 12 lat.
  •  Ten stary samochód ma 24 lata, a tamten 29 lat.
  •  Moja mama ma 57 lat.
  • Ten dom ma 41 lat.

Соедините числа со словами lat, lata.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”


Впишите правильную форму.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

 Профессии

  • Kim jesteś z zawodu? – Кто ты по профессии?
  • Kim pan/pani jest z zawodu? – Кто вы по профессии?
  • Jaki masz zawód? – Какая у тебя профессия?
  • Jaki ma pan/pani zawód? – Какая у вас профессия?
  •  Jestem nauczycielem. – Я – учитель.
  • Pracuję jako nauczyciel. – Я работаю учителем.
  • Jestem lekarzem, ale w zawodzie nie pracuję. – Я врач, но не работаю по специальности.
  • Pracuję w szkole /w biurze /w firmie Nokia /w kawiarni /na budowie /w sklepie. – Я работаю в школе /в офисе /в фирме Нокиа /в кафе /на стройке /в магазине.

Важный момент

Обратите внимание на управление глагола:

pracować (jako kto, w charakterze kogo?)  – работать (кем?)
pracować jako nauczyciel – работать учителем
Moja mama pracuje jako nauczycielka. – Моя мама работает учителем.

Некоторые названия профессий

  • lekarz екаш] – врач
  • piosenkarz [пёсэнкаш] – певец
  • kucharz ухаш] – повар
  • tańcerz анцэш]– танцор
  • inżynier [инжынер] –инженер
  • aktor [актор] – актёр
  • policjant [полицъянт] – полицейский
  • urzędnik [ужэндник] – служащий, чиновник
  • fotograf [фотограф] – фотограф
  • dziennikarz [дженникаш] – журналист
  • nauczyciel [нау(тш)ычель] – учитель
  • kelner ельнэр] – официант
  • informatyk [информатык] – айтишник
  • architekt [архитэкт] – архитектор
  • rolnik ольник] – фермер
  • kierowca [керофца] – водитель
  • muzyk узык] – музыкант
  • dentysta [дэнтыста] – дантист, стоматолог, зубной врач
  • biznesmen [бизнэсмэн] – бизнесмен
  • emeryt (już nie pracuje zawodowo) [эмэрыт] – пенсионер (уже не работает по профессии)

Озвучка профессий выше:

Задание: послушайте и повторите:

  • policjant – полицейский
  • urzędnik – чиновник, служащий
  • taksówkarz – таксист
  • mechanik – механик
  • aktor – актёр
  • kelner – официант
  • inżynier – инженер
  • informatyk – IT-специалист (айтишник)
  • polityk – политик
  • lekarz – врач
  • emeryt – пенсионер

Подберите к картинкам названия из задания выше. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

О профессиях у меня также есть отдельная статья (их там больше + есть контекст): https://propolski.com/2016/10/21/zawody-po-polsku/ 

Профессии — женские формы

Большинство женских вариантов профессий создается очень просто: профессия в мужской форме + ka:

  •  policjant + ka – policjantka
  •  nauczyciel + ka – nauczycielka
  •  aktor + ka – aktorka
  •  kelner + ka – kelnerka
  •  dentysta + ka – dentystka
  •  emeryt + ka – emerytka

Есть еще ряд профессий, у который происходят некоторые чередования перед добавлением “-ka”:

  •  lekarz – (чередование rz на r) + ka – lekarka
  •  dziennikarz – (чередование rz на r) + ka – dziennikarka
  •  kucharz – (чередование rz на r) + ka – kucharka
  •  tancerz – (чередование rz на r) + ka – tancerka
  •  urzędnik – (чередование k на cz) + ka – urzędniczka

Также бывают другие окончания:

  •  sprzedawca – (ona) sprzedawczyni
  •  mistrz (мастер, чемпион) — (ona) mistrzyni
  •  krawiec (портной) – (ona) krawcowa

Есть также ряд профессий, которые исторически не имели женских соответствий:

  • architekt, kierowca, elektryk, fotograf, mechanik, taksówkarz, górnik (шахтер), inżynier, muzyk, ksiądz (священник), listonosz (почтальон), rolnik (фермер), strażak (пожарник), weterynarz (ветеринар), żołnierz (солдат).

В разговорной речи и в прессе уже стали появляться феминитивы taksówkarka, fotografka, architektka, но со многими всё еще ведутся споры, стоит ли их вводить в язык и в какой форме.
Расширенную версию этого материала я добавила в статью о профессиях.

Задание: соедините правильно и запишите парами.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Падежи

В этом уроке мы рассматриваем только творительный, но я предлагаю заодно вспомнить все их названия и вопросы. Важно: для определения падежа задаем два вопроса, а не один (задав вопрос “она любит кого?” вы падеж не определите, так как “кого?” есть в двух падежах; потому — “она любит кого? что?”).

Narzędnik / Творительный падеж

Единственное число / Liczba pojedyncza

Narzędnik [нажэндник] отвечает на вопросы kim? czym? (иногда уточняюще z kim? z czym?, чтобы не путать с предложным).

С помощью narzędnika мы обычно объясняем, кто кем является или что чем является.

  • On jest koniem — Он является конём (он — конь).
  • On będzie tatą , a ona będzie mamą — он будет папой, а она будет мамой.
  • Jestem Ukrainką — Я є українкою (я — українка).

Окончания (расшифровка таблички):

Для мужского и среднего рода окончания существительных одинаковые:
-em: (dom) domem, (kot) kotem, (słońce) słońcem,
-iem (после -k, -g и мягких): (Polak) Polakiem, (dziecko)dzieckiem, (koń)koniem.
В среднем роде не забывайте о словах на -um, которые не будут вообще склоняться в единственном числе.

И окончания прилагательных тоже у мужского и среднего — одинаковые:
-ym: (nowy) nowym, (stary) starym, (duże) dużym, (piękne) pięknym.
-im (после -k, -g и мягких): (wysoki) wysokim, (polskie) polskim, (tani) tanim.

Женский род всегда имеет в существительных и прилагательных (!) окончание:
: (dobra kobieta) dobrą kobietą, (wysoka dziewczyna) wysoką dziewczyną, (biała poduszka) białą poduszką, (ładna pani) ładną panią, (ciemna noc) ciemną nocą, (piękna Polka) piękną Polką (к слову, национальности в польском пишутся с большой буквы).

Такое же окончание  будут иметь существительные  мужского рода, оканчивающиеся на -a:
(tata) tatą, (mężczyzna) mężczyzną, (poeta) poetą, (dentysta) dentystą, (kolega) kolegą.
А вот прилагательные остаются с мужскими окончаниями, а потому будет (wysoki tata) wysokim tatą.

Нюансы

1) Чередования:
ą:ę — mąż — mężem, ząb — zębem, dąb — dębem.
ó:o — stół — stołem, samochód — samochodem, Kraków — Krakowem.
e:Ø — Marek — Markiem, ojciec — ojcem, Niemiec — Niemcem, Ukrainiec — Ukraińcem.
Как вы, надеюсь, заметили, эти чередования происходят не где попало, а в последнем слоге (который в падеже становится уже предпоследним).
2)Вот там, где было -iem (после -k, -g и мягких) koń — koniem — так это будет работать, всякие ś, ź, ć, dź, ń будут превращаться в своих “длинных” аналогов si, zi, ci, dzi, ni: (łoś) łosiem, (koń) koniem.

Когда мы употребляем творительный падеж в польском?

 После глагола być: Jestem dziewczyną. Jestem Ukrainką. Jestem nauczycielką. Jesteś chłopakiem. Jesteś Polakiem. Jesteś informatykiem.
 С транспортом: jadę rowerem, taksówką, autobusem, tramwajem.
 После предлогов z, za, przed, pod, nad, między, poza
 С некоторыми глаголами: interesować się (интересоваться), bawić się (играться), zajmować się (заниматься), opiekować się (заботиться) и т.д.
 С вопросами którędy? (proszę jechać tą ulicą), kiedy? (zimą, wieczorem)
 В качестве орудия (pisać długopisem)
 Сделать что-то чем-то (machnąć ręką — махнуть рукой)

НЕЛЬЗЯ употреблять творительный падеж после to jest.

ВАЖНО! О конструкции глагол być + падеж
Если есть одно прилагательное — одно будет оставаться в именительном падеже: jestem niska. Если появится существительное (без или с прилагательным), будет употребляться творительный падеж: jestem niską kobietą. Примеры по парам:
1. Ona jest wesoła.
2. Ona jest wesołą dziewczyną.
3. Jestem wysportowany.
4. Jestem wysportowanym chłopakiem.
5. Jesteś sympatyczna.
6. Jesteś sympatyczną koleżanką.
7. One są miłe.
8. One są miłymi dziewczynami.

Множественное число / Liczba mnoga

Как видите, здесь уже не нужно разделять по родам, окончания для каждого — одинаковые.

*mi — весьма редко: liśmi, ludźmi, dziećmi, pieniędzmi.

Рассмотрите внимательно эту картинку. Проследите рассмотренные моменты (где какой падеж, именительный или творительный).

Задания

Подчеркните правильное. 

*Из учебника “Po polsku bez błędu”

Заполните предложения правильной формой слова в скобках.

*Из учебника “Polski na dobry start”

Составьте предложения. 

*Из учебника “Polski na dobry start”

Послушайте мини-диалоги, а потом почитайте их в парах. 

*Из учебника “Polski na dobry start”

▫ Kim pan jest z zawodu?
▫ Jestem kelnerem. A pan?
▫ Jestem mechanikiem.

▫ Kim pani jest z zawodu?
▫ Jestem nauczycielką. A pani?
▫ Jestem pielęgniarką

▫ Kim jesteś z zawodu?
▫ Jestem kucharzem. A ty?
▫ Jestem kucharką.

Страны и национальности

Я ранее уже касалась этой темы (как минимум ссылкой на статью со странами и национальностями на польском, которая пригодится и в этот раз). Сейчас рассмотрим её в контексте творительного падежа.

Задание: послушайте и повторите. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Polska, Ukraina, Włochy, Chiny, Anglia, Białoruś, Litwa, Niemcy, Japonia, Hiszpania, Węgry, Norwegia, Mołdawia.

*Włochy — Италия, Chiny — Китай

Важно уточнить, что некоторые страны в польском языке — в единственном числе (Polska, Ukraina, Litwa и др.), а некоторые — во множественном (Włochy, Chiny, Niemcy и др).

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Пишем названия стран с заглавной буквы.

Какая это страна? Подпишите карты.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Кто это? Соедините пары. (обожаю Japończyk 🙂 Помните, с большой буквы пишем национальности в польском).

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Заполните таблицу. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Решите кроссворд. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”

И — применяем ранее выученные правила творительного падежа, заполняем таблицу по примеру. 

*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Помните, я рассказывала том, когда употребляется narzędnik? Вот еще примеры.

  • On jest chłopcem. — Он является мальчиком (он — мальчик / парень).
  • Ona jest dziewczyną. — Она является девочкой (она — девочка / девушка).
  • Ono jest dzieckiem. — Он является ребенком (он — ребенок).
  • Piszę długopisem. — Я пишу ручкой.
  • Rysuję kredką. — Я рисую цветным карандашом.
  • Piszę piórem. — Я пишу пером (перьевой ручкой).
  • Lecę samolotem. — Я лечу на самолете (=самолетом).
  • Jadę hulajnogą. — Я еду на самокате (=самокатом).
  • Jadę autem. — Я еду на машине (=машиной).
  • Idę z kolegą. — Я иду с другом.
  • Rozmawiam z mamą. — Я разговариваю с мамой.
  • Bawię się z dzieckiem. — Я играю с ребенком.
  • kanapka z serem — бутерброд с сыром
  • herbata z cytryną — чай с лимоном
  • kawa z mlekiem — кофе с молоком
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Czym się interesujesz? / Чем ты интересуешься?

Interesuję się… – я интересуюсь…

muzyką rockową (рок-музыкой), sportem, boksem, wspinaczką, piłką nożną, malarstwem (живописью), historią, sztuką (искусством), fotografią, włoskimi / hiszpańskimi / francuskimi filmami, sportami ekstremalnymi, książkami kryminalnymi, architekturą, podróżami (путешествиями)…

Прочитайте текст. Обратите внимание на случаи употребления творительного падежа. Напишите подобный текст о себе или о ком-то близком.

*Из учебника “Język Polski bez Granic”
*Из учебника “Język Polski bez Granic”

Послушайте и почитайте диалог.

Dialog w Warszawie, w kawiarni. 

– Cześć! Jak masz na imię? 
– Cześć! Mam na imię Oksana, a ty? 
– Jestem George, miło mi! 
– Mnie również jest miło. Skąd jesteś?
– Jestem z Anglii, a ty? 
– Jestem z Ukrainy, ale teraz mieszkam w Polsce. Gdzie mieszkasz w Anglii? 
– Mieszkam w Londynie. A gdzie ty mieszkasz w Polsce? 
– Mieszkam tu, w Warszawie. Co robisz w Polsce? 
– Pracuję. A ty? 
– Też pracuję. Jestem programistką. 
– Ja też jestem programistą. Gdzie pracujesz? 
– Pracuję w firmie Nokia. A ty? 
– Pracuję w Capgemini. Często chodzisz do tej kawiarni? 
– Tak, prawie codziennie. Spotkamy się tu jutro? 
– Chętnie. Już idziesz?
– Tak, muszę lecieć. Do zobaczenia! 
– Pa! Na razie. Do jutra!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы