Урок 4. Лексика "В классе". Кто это? Что это? Рода. Существительные и прилагательные. Числа: десятки.

Урок 4. Лексика у класі, кольори, питання “хто це? що це?”. Роди. Іменники та прикметники

Перед нами четвертий урок польської мови. У цьому уроці розглядаємо іменники та прикметники польської мови (будуть словнички), дізнаємося про роди в польській мові, про називний відмінок, навчимося ставити прості питання та відповідати на них.

Починаємо з корисних фраз

Co to jest? – Що це?
To jest zeszyt. – Це зошит.
Kto to jest? – Хто це?
To jest Olga. – Це Ольга.

Czy to jest zeszyt? – Це зошит?
Tak, to jest zeszyt. – Так, Це зошит.
Nie, to nie jest zeszyt, to jest słownik. – Ні, це не зошит, це словник.

Czy to są zeszyty? – Це зошити?
Tak, to są zeszyty. – Так, це зошити.
Nie to nie są zeszyty, to są słowniki. – Ні, це не зошити, це словники.

Продовжимо, розглядаючи корисні іменники:

zeszyt – зошит
książka – книга
ołówek – звичайний олівець
długopis – ручка
kredka – кольоровий олівець
piórnik – пенал
gumka – гумка
strugaczka – точилка (=temperówka)
linijka – лінійка
komputer – комп’ютер
stół – стіл
krzesło – стілець
drzwi – двері
okno – вікно
tablica – дошка
kubek – кухоль, чашка
bilet – білет
klucz – ключ
mapa – мапа
chusteczki – серветки (=носовички)
torba – сумка
słownik – словник
komórka – мобільный телефон
plecak – рюкзак
kubek w kubek = identyczny – ідентичний

Щодо точилки – у поляків майже в кожному регіоні своє для цього слово, почитайте.

Відео з озвученням цих слів:

Ще додатковий шкільний словничок-мінімум:

szkoła – школа
liceum – ліцей
kreda – крейда
gąbka – губка (в т.ч.: для дошки)
biurko – письмовий стіл
ławka – парта
zdjęcie – фотознімок
telefon – телефон
segregator – швидкозшивач, папка
koleżanka – подруга (koleżanka z klasy – однокласниця)
kolega – друг (kolega z klasy – однокласник)
nauczycielka – вчителька
nauczyciel – вчитель
uczeń – учень
uczennica – учениця

Більше шкільного словникового запасу (стане у нагоді, якщо у вас діти йдуть до школи в Польщі) знайдете за посиланням.

Польські іменники: категорія роду в однині

Є три роди: rodzaj męski – чоловічий рід, rodzaj zenski – жіночий рід, rodzaj nijaki – середній рід.

Вивчаючи роди, ми одночасно вчимо називний відмінок однини в польській мові:

називний відмінок однини в польській мові

Іменники чоловічого роду, закінчення

Найчастіше:

–Ø (на приголосний): nauczyciel, telefon, plecak, uczeń, zeszyt, klucz, chłopak – хлопчик, хлопець.

Рідше:

–a (деякі професії, заняття, громадські положення): mężczyzna – чоловік, tata – тато, kolega, sprzedawca – продавець, poeta – поет, sędzia – суддя, у тому числі і ціла група на -ista: gitarzysta – гітарист, programista – програміст, socjalista – соціаліст (укр. – на -іст); (деякі прізвища): Wałęsa.

Дуже рідко:

–o: (деякі прізвища) Kościuszko, Kołodko; (зменшувально-пестливі): dziadzio – дідусь, Rysio (від Ryszard = Річард).

Іменники жіночого роду, закінчення

Найчастіше:

–a: nauczycielka, torba, uczennica, gumka, kreda, dziewczyna – дівчина, kobieta – жінка.

Рідше:

–i: pani, bogini – богиня, sprzedawczyni – продавець (вона), mistrzyni – чемпіонка, майстер.
–Ø: noc – нічь, krew – кров, mysz – миша, rzecz – річ, і ціла підгрупа на -ść: miłość – любов, litość – жалість, kość – кістка.

Іменники середнього роду, закінчення

Найчастіше:

–o: okno, biurko, niebo – небо.
–e: zdjęcie, słońce – сонце, morze – море.

Рідше:

–ę: imię, zwierzę – звір, тварина, plemię – плем’я, niemowlę – немовля; дитинчата тварин: prosię – порося, szczenię – щеня, pisklę – пташеня.
–um: (латинського походження): liceum, muzeum – музей, centrum – центр. Ці іменники (на –um) не відмінюються в однині.

Будьте уважні з розбіжністю родів (рідко, але буває): медаль – medal (męski), телеграма – telegram (męski), проблема – problem (męski), драма – dramat (męski), деталь – detal (męski), біль – ból (męski), піч – piec (męski).

Вважайте, що розмовою про роди ми з вами розглянули тему називного відмінка однини в польській мові (Mianownik, kto? co?).

Вказівні займенники у польській мові

Будемо їх вживати, ось прямо зараз, тому розгляньте картинку.

Важливо: ta – це “ця”. Ця дівчина – ta dziewczyna. Використовувати “ta” як союз “і” – калька з української мови. Союз “і” буде “і”. Будьте уважні.

Завдання

*З підручника “Język Polski bez Granic”
*З підручника “Język Polski bez Granic”
*З підручника “Język Polski bez Granic”

Польські прикметники: категорія роду в однині

В однині у прикметників такі ж три роди, як і у іменників: rodzaj męski – чоловічий рід, rodzaj żeński – жіночий рід, rodzaj nijaki – середній рід. Прикметники завжди узгоджуються з іменниками за родом, числом і відмінком.

Основи польських прикметників можуть закінчуватися на твердий приголосний (p, -b, -m, -f, -w, -t, -d, -n, -s, -z, -r, -ł), стверділий (функціонально м’який – sz, -rz, -ż, -cz, -dż, -c, -dz, -ch) та м’який приголосний (-ś, -ź, -ć, -dź, -ń (-si, -zi, -ci) , -dzi, -ni), -pi, -bi, -mi, -fi, -wi, -l, -j). Особливу підгрупу становлять прикметники з основою k, g.

Польські прикметники: категорія роду в однині

Прикметники чоловічого роду, закінчення

–y (тверді та стверділі приголосні): nowy – новий, stary – старий, duży – великий, uroczy – чарівний.
i (м’які приголосні): głupi – дурний, ostatni – останній, tani – дешевий.
i (k, g): polski, wysoki – високий, długi – довгий, drogi – дорогий.

Прикметники жіночого роду, закінчення

a (тверді та стверділі приголосні): nowa, stara, duża, urocza.
a (м’які приголосні): głupia, ostatnia, tania.
a (k, g): wysoka, długa, droga.

Прикметники середнього роду, закінчення

e (тверді та стверділі приголосні): nowe, stare, duże, urocze.
e (м’які приголосні): głupie, ostatnie, tanie.
ie (k, g): wysokie, długie, drogie.

Позиція прикметника – перед або після іменника

У процесі знайомства з польською мовою вам будуть зустрічатися такі сполучення:

  • gorąca zupa (гарячий суп) та zupa pomidorowa (томатний суп)
  • zimna woda (холодна вода) та woda mineralna (мінеральна вода)

Перед іменником стоять прикметники, що позначають його тимчасову (актуальну, індивідуальну) або постійну, але неважливу для категоризації властивість – gorąca zupa (зараз, в даний момент, а через хвилину суп буде вже холодним; або: поруч стоїть такий самий томатний суп – але він не гарячий, а холодний, zimna zupa), zimna woda (але скоро вона нагріється, буде теплою, якщо дати їй постояти на сонці; або: поруч така сама мінеральна вода, але вона гаряча, gorąca woda), wysoki mezczyzna – це його постійна властивість, неважлива для категоризації, це не клас і не підвид чоловіків.

Після іменника прикметник вказує на постійну властивість, яка виражає приналежність до групи, категорії або класу об’єктів – zupa pomidorowa (pomidorowa – це вид супу, він не стане через якийсь час огірковим), woda mineralna (mineralna – постійна властивість цієї води), literatura francuska (це вид літератури, вона не перетвориться на іспанську раптом).

Brunatny niedźwiedź – це ведмідь бурого кольору, а niedźwiedź brunatny – це ведмідь, що відноситься до сімейства ведмежих, і він до цього сімейства відноситиметься у будь-якому випадку, навіть якщо народиться альбіносом або виваляється в муці (тоді це буде „biały niedźwiedź brunatny”).

Подивіться на приклади та проаналізуйте їх:

  • gorąca zupa pomidorowa
  • zimna woda mineralna
  • intensywny kurs komputerowy
  • nowa restauracja polska
  • trudny język niemiecki
  • duża szkoła językowa
  • zimne piwo bezalkoholowe
  • Parlament Europejski
  • niemiecka firma
  • literatura francuska
  • wysoki mężczyzna

Kolory / кольори

Не всі, але основні.

  • bezbarwny — безбарвний
  • biały — білий
  • brązowy — коричневий (+бронзовий)
  • cielisty – тілесний
  • czarny — чорний
  • czerwony — червоний
  • fioletowy — фіолетовий
  • granatowy — темно-синій
  • kolorowy — кольоровий
  • niebieski — синій
  • pomarańczowy — помаранчевий
  • przezroczysty — прозорий
  • różowy — рожевий
  • szary — сірий
  • zielony — зелений
  • żółty — жовтий

Декілька відеороликів про кольори:

https://youtu.be/xrfW1yCfWeY

Якщо вам цікава різноманітніша палітра (де є персиковий, індиго, хакі та інші), рекомендую цей сайт.

Вправи

*З підручника “Język Polski bez Granic”
*З підручника “Język Polski bez Granic”

Ще кілька необхідних прикметників:

  • dobry — добрий
  • zły — поганий
  • mały — маленький
  • duży — великий
  • gotowy — готовий
  • drugi — другий
  • inny — інший
  • miły — милий, приємний
  • następny — наступний
  • kolejny — черговий
  • ostatni — останній
  • piękny — гарний
  • prosty — прямий, простий
  • stary — старий
  • szczęśliwy — щасливий
  • śmieszny — смішний
  • ważny — важливий
  • wspaniały — чудовий
  • wolny — вільний

Більше популярних прикметників ви знайдете у цій статті. Там також дано форми для oni/one, про які говоритимемо пізніше.


Кольори та форми (kolory i kształty) можна також потренувати з цим відеоуроком:

👉Прослухайте запис, спробуйте повторити та заповніть діалоги:

*З підручника “Język Polski bez Granic”

Пам’ятайте, що форми прикметників завжди узгоджуються з іменником за родом, числом і відмінком.

*З підручника “Język Polski bez Granic”

І як додатковий матеріал залишаю вам посилання, де можна візуально поповнювати свій словниковий запас за допомогою відео флеш-карток і картинок на дуже багато тем.

Прочитайте вголос діалог (повторення вивченого).

Dialog na sali lekcyjnej, lekcja języka polskiego.

Nauczycielka: – Proszę powiedzieć, co to jest?
Studentka: – To jest długopis.
Nauczycielka: – Bardzo dobrze! A czy to jest torba?
Studentka: – Nie, to nie jest torba, to jest plecak. Torba jest tam. Tu jest plecak i piórnik z kredkami.
Nauczycielka:– Dziękuję. Jaki kolor ma plecak?
Studentka: – Plecak jest niebieski.
Nauczycielka:– Jakiego koloru jest torba?
Studentka: – Torba jest czarna.
Nauczycielka: – Dziękuję bardzo.

І переходьте до наступного уроку.

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *